Contact Us

Translation

We deliver over 60 million words of high-quality translations to our clients every year

Contact us Specialisms

We provide translations in all language combinations and for all types of businesses

We carefully select the right translator to match your individual needs. As well as being highly experienced linguists, our translators also have specialist knowledge and understanding of your specific business area, marketplace or industry. Many of our translators have held a long career in the specialist area, so you can relax knowing your message won’t be lost in translation.

Our skilled and experienced in-house quality control team meticulously check every translation to ensure appropriate style, accuracy in meaning, clarity, consistency, and of course for spelling, grammar and syntax.

All of this paired with a knowledgeable, dedicated in-house project manager supporting you from start to finish means you can be confident that your translation projects will be completed to the highest standard, time after time.

Contact us

Our translation specialisms

We have extensive knowledge and expertise in a wide range of industries and document types. Whatever your requirement, we have expert linguists on hand to help.

Click on the icons below to find out more.

Technical
Medical and pharmaceutical
Legal
Marketing
European institutions

Technical

We have decades of experience in translating highly technical material in all fields of technology and engineering. Whether it’s user manuals, safety data sheets or software strings, we provide the highest quality technical translations, which are trusted by some of the world’s leading companies. They know they can rely on our specialist skills and in-depth knowledge of their industry. Our translators have a technical background and, crucially, an understanding of your product – so you can be confident of a flawless job. Our clients include companies working in the following sectors: electronics, information technology and telecommunications; oil, gas and chemicals; automotive, textiles, nuclear, defence and marine, many of whom have trusted us for over 20 years. For those more substantial projects, our investment in translation technologies enables us to efficiently process large quantities of text, helping to reduce turnaround times and costs for our clients.

Contact us

We regularly translate the following types of technical documentation:

  • Safety data sheets (SDS)
  • Software strings
  • Product packaging
  • Health and safety documentation
  • User manuals
  • Technical specifications

We can help with translating every aspect of your technical product and with our typesetting expertise we can even provide it ready to print.

Typesetting

Medical and pharmaceutical

We have worked with more than 20 clients in the medical and pharmaceutical industry, with our longest relationship spanning over 39 years. Our clients include companies working in the fields of biotechnology, clinical trials, reproductive health, pharmacology, diagnostics, medical education and therapeutics, as well as personal hygiene and healthcare.

Our clients value the expert skills and experience of our medical and pharmaceutical translators, some of whom have previously practised as medical professionals. They all maintain up-to-date knowledge of medical and pharmaceutical terminology and recognise the importance of crucial resources such as EMA templates and other authorised texts.

We offer an additional back-translation service to support our own quality-control process and that of our clients. We can also certify our translations to meet our clients’ internal audit requirements.

Contact us

We regularly translate the following documentation:

  • SPC updates
  • Labelling and PILs
  • Expert medical reports
  • Marketing authorisation applications
  • Clinical trial documentation
  • ICFs and IAFs
  • Patient diaries and questionnaires
  • R&D articles
  • Legal documents and correspondence
  • Technical handbooks
  • Corporate literature
  • Medical equipment manuals
  • Health questionnaires and reports
  • Biomedical engineering texts
  • Public health brochures
  • Safety data sheets
  • EC site approvals
  • Medical journal articles

Legal

Accuracy in legal documentation is essential and the potential consequences of a poor-quality translation don’t bear thinking about.

At Wessex Translations, we understand what’s at stake. We appreciate that legal translation is as much about understanding the concepts of two or more different legal systems as it is about language skills and knowledge of complex legal terminology.

Our translators are experienced legal specialists, with backgrounds in, for example, company and contract law, European legislation, intellectual property, international trade, litigation, maritime law and witness statements. They all work into their mother tongue and are familiar with the appropriate legislation in the countries concerned.

Contact us

Among the different types of legal documentation we can assist you with are:

  • Business contracts and agreements
  • Accident and compensation claims
  • Incident reports
  • Immigration applications
  • Conveyancing documents
  • Court records
  • Intellectual property documents and patents
  • Wills and probate material

We appreciate the confidential nature of your legal documentation. We take this issue very seriously and all of our translators sign non-disclosure agreements with us. We are also happy to provide certification for our translations when required, together with affidavit, notarisation and apostille for documentation required overseas.

Need help with face-to-face interpreters for legal proceedings? Visit our Interpreting page.

Interpreting

Marketing

When you are making a push to go global with your brand or product, there is a lot hanging in the balance. So don’t risk undermining your carefully prepared marketing strategy or media campaign with a poor translation that fails to engage properly with your local audience.

Our translators can strengthen your position on the international stage. Some of the world's leading companies trust us to localise their marketing material – with consistently positive results.

Our marketing translators are hand-picked for their engaging language style and industry know-how – as well as for their foreign-language expertise. This ensures that your advertising material, brochures, websites and press releases retain their potency and always hit the mark.

We are experienced in using a variety of creative software applications to fit your needs. If your marketing material has been created in software such as Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, FrameMaker, PageMaker or QuarkXPress, our typesetting team can ensure that our translations are returned to you, ready to print and looking just as polished as the original.

Typesetting

We offer:

  • Professional translations in ALL languages
  • Free consultancy and quotations
  • Experience in all major DTP applications
  • Dedicated project managers
  • Strict quality control procedures
  • In-house typesetting team
  • Professional indemnity insurance
  • Translation memory tools for consistency and cost savings

European institutions

Our long-term relationship with the European institutions is a testament to our outstanding quality and professionalism. We won our first contract with the European Parliament in 1997 and over twenty years on we still translate thousands of pages each year for various EU institutions, earning us a reputation for excellence that we are extremely proud of.

Superior quality assurance and attention to detail is key to translating for the European institutions. Our in-house team have perfected their meticulous quality control practices to be able to ensure our translations meet the high standards expected of us.

In addition to translation quality, we also satisfy requirements in terms of adherence to best practice and style guides, as well as maintaining high levels of confidentiality, which we know is so important to many of our clients.

Contact us

Our translation projects for European institutions have included:

  • Minutes of meetings for committees and political groups
  • Draft recommendations on policy issues for committees and groups
  • Verbatim reports of proceedings in the European Parliament
  • Petitions
  • European Ombudsmen newsletters
  • Reports on delegation visits and electoral observations
  • Studies on a variety of subjects
  • Fisheries reports
  • Other statistical reports
  • Invitation-to-tender documents
  • Speeches
  • Short-lists
  • Articles for the EP's internal newsletter
  • Written questions to the Commission
  • Letters and memos to other institutions

Translation Memory Management

Our translations are always carried out by the most skilled translators and carefully revised by our quality control team. We invest in the latest Translation Memory Management (TMM) tools in order to save and reuse these high-quality human translations efficiently, enabling us to better meet our clients’ demands in terms of quantity, speed and price.

TMM (not to be confused with machine translation such as Google Translate) is able to identify any content that we have previously translated or that is repeated within the same document, which can significantly improve efficiency on large repetitive documents or regularly updated content. It also helps us to maintain consistency in style and terminology and offer reduced translation costs to our clients.

Contact us

Our experience speaks volumes

In business for over 45 years, we have built extensive experience in many specialised areas of documentation.

From relationships with pharmaceutical and technical clients that span over 30 years, to hundreds of thousands of pages of legal documentation translated every year for European institutions – we really know our stuff.

So if you need assistance with your translation requirement please get in touch and one of our experienced team members will be more than happy to advise you.

Meet the team Our clients